|
The Quebec Thistle Council Inc.
10th Annual Auld Alliance Awards Dinner
ApRil 5th, 2008
Senator W. David Angus, Q.C.
“ Scotsman of the Year – 2008 “
Ladies, Gentlemen, dear friends and fellow Scots,
Fay-Skuhr Mahmow Kharejuh,
Good evening,
Tah-Puh
Laht,
or thank you very much Mr. Chairman for those too generous words
of introduction. Whether or not I am worthy of the Council’s
nomination of me as Scotsman of the Year for 2008, I want you,
the Quebec Thistle Council, and everybody present in this
historic Black Watch Armoury this evening to know that I do
accept this honour with enormous pleasure, albeit with much and
genuine humility.
Any
hesitation I may have had when Chairman “Tram” Malcolm first
approached me last May was rapidly dispelled as I reflected on
the true character of the Award, the worthy and important
mission of the Quebec Thistle Council and, indeed, the solid
foundation and profound roots of my own Scottish heritage and
experiences with my personal “Scottish-ness” over three score
and ten years.
«Est-ce
que je suis vraiment un Écossais ?», je me demandais à
l’époque. Qu’est-ce que c’est, un Écossais au Canada de nos
jours ? Faut-il parler le gaélique et porter le kilt tous les
jours ?
Then
the penny dropped … The spirit and the mystique enveloped me.
For surely, if you feel Scottish or think you’re Scottish, or
even act like you were Scottish, then you ARE a Scot.
And —auch
aye, sae goode it is !!
Arthur
Herman, in his 2001 book “How the Scots Invented the Modern
World”, expresses it perfectly: “The point of this book is that
being Scottish is more than just a matter of nationality or
place of origin or clan or even culture. It is also a state of
mind, a way of viewing the world and our place in it … This
Scottish mentality was a deliberate creation,” he says and adds,
“from this point of view, a large part of the world turns out to
be Scottish without even realizing it …”
Dear
friends, I regret to say I don’t speak Gaelic, although I did
try to learn a wee bit for this evening, such as the two phrases
in my introduction. During a recent visit to Muirfield in East
Lothian, Scotland, a retired Scots surgeon came up to me and
said, “It’s a wee bit ‘o Gaelic yer wantin, is it?” I
said, “Yes, please, Sir.” He then said, “Say after me
… FURRY BOOTS ARE COMFY.” I did so and he said, “Well done,
you’ve just asked me in Gaelic where I come from. Ah cae fra
Aberdeen !
I also heard
about a Scotsman walking through a field on his farm. He saw a
man scooping up water from a puddle with his hand and drinking
it. The Scot shouted out “AWA YE FEEL HOOR THAT ÂS FULL OÂ
COOS SHARN!” (Don’t drink that water, it’s full of cow pooh
pooh !) The man shouted back, “I’m English, speak English. I
don’t understand you.” Whereupon the Scot replied, “I said, use
both hands, you’ll get to drink more.”
I am
exceedingly grateful to the Thistle Council in that their
nomination of me as Scotsman of the Year has led to my reading a
vast array of Scottish literature, history and lore, with two
principal results. For one, I quickly came to realize how
sparse and incomplete my knowledge of true Scottish history
(perhaps I read at school a version prepared by “the English !”)
is and, secondly, I am now prouder and much more conscious than
ever of my Scottish roots and of the major role of the Scots in
developing and building not only our great Canadian federation,
but also so many of our proud universities, hospitals, railroads
and businesses.
My late
father, Mel Angus, was very proud of his Scottish ancestry. His
Scottish grandparents emigrated to Ontario around 1850 from the
Aberdeen area and his father married another Scot, Miss Graham.
My mother, Ada Hutchison, is still going strong at 92. Sadly,
she could not be with us this evening but sends her greetings.
Her parents, also from the Aberdeen area, emigrated to Montreal
in 1900. She and her sister Frances were sent by their parents
to St. Leonards School in St. Andrew’s, Scotland, making the
transatlantic voyage to the old country by steamer each year.
There, the girlies got a solid Scottish secondary school
education, were taught proper manners and learned to golf with
brassies, baffies, mid-irons, mashies and niblicks on the Old
Course at St. Andrew’s. As children, my sisters and I were
provided with Angus tartan dressing gowns, jackets, trousers and
the like and, of course, golf clubs. We were also well versed
at the Kirk of St. Andrew & St. Paul. Dad wore his Angus plaid
jacket for all important family functions or, as he called them,
tribal occasions.
I was still
a raw and skinny 16 year old, just out of Lower Canada College,
when my father had me flown to Glasgow, where I signed on with
the Lyle Steamship Company as an apprentice in the British
Merchant Marine. I sailed from the Clyde in June of 1954 with a
Scottish crew —some 35 rough and ready Scots seamen who drooled
at the opportunity of imbuing a wee “spoiled” Canadian lad with
the ways of hardy and able-bodied Scottish mariners. Soon, I
was fluent in their very coarse vernacular and dialects, acutely
sensitive to their antipathy to and disdain for the English and
well aware that Scots are not in fact boring, righteous and
dour, as reputed, but rather fun-loving, witty and very doon-tae-earth !
This 18-month experience of — as my father called it —“becoming
a man” has been a profound influence throughout my life.
Whilst at
sea, the sailors told me “Angus” was indeed a very Scottish name
—“Celtic,” they said. “Your people were originally the Scots
who came from Ulster, the ones who settled in Islay, Mull and
Kintire. Heavy drinkers of peaty malt whosky,” they said !
Apparently, Angus originates from the Gaelic “Oenghus”, “Aeneas”
or “Hungus”. There is much confusion as to who was the Angus
Clan’s founder or leading ancestor, but the most distinguished
contender seems to be a 6th Century Ruler named “Oenghus”,
who was one of the co-founders of the Ancient Kingdom of
Dalriada. We have very close links with the McInnes Clan, whose
Gaelic name is said to mean “Son of Angus”.
I was very
fortunate to be able to attend Princeton University —founded by
Scots and of strong Presbyterian persuasion—after my sojourn at
sea. Whilst there, I believe I first heard my name pronounced
publicly in Gaelic. I was on the freshman hockey team. We were
in Providence, Rhode Island, playing against Brown University.
My parents were in attendance. It was a big night, in a big
arena, with a big crowd. In announcing the starting line-up for
the visiting Princeton team, the P.A. announcer concluded by
saying, “And now, playing centre for the Tigers, wearing no. 12,
from Westmount, Quebec, Canada … David Anus !”
Over the
years, I have visited Scotland frequently, and in the course of
these visits have had further exposure to Scottish wit and
culture. As well, I have been able to develop a deep
appreciation for —indeed a love— of single malt whiskey, as well
as for links golf. The words “a wee one” have taken on a new
meaning for me. Quite recently, whilst in Gullane, East
Lothian, a Scottish gent invited me back to his home for a “wee
one” after dinner. That was at 10:00 PM. About four hours
later, I had become desperate to escape his iron grip and get
back to my hotel. “Auch nae,” he mumbled, “Ye’ll nae
leave ma wee hame until ye’ve had just one more “wee one”!”
Needless to say, the next day was tough for me.
The Scottish
caddies are a “canny”, humourous and hard-drinking lot who all
like to be properly paid, especially at famous Links such as
St. Andrew’s. One day at the R&A, the visiting golfer at the
end of the round gave his caddie three pennies as a tip. The
caddie laid them in his palm, saying to the golfer, “Sir, are
ye aware that I can tell yer fortune from these three coins?”
The caddy went on to volunteer that the first one told him,
“Yer no’ a Scotsman,” to which the golfer nodded assent.
“An the second that yer no’ married,” continued the caddy,
to which the golfer nodded as well, asking about the third.
“Weel, the third wan tells me that yer father wisnae married
either !!!”
These two or
three wee stories say much about the Scots:
A Scots boy
came home from school and told his mother he had been given a
part in the school play. “Wonderful,” says the mother, “What
part is it ?” The boy says “I play the part of the Scottish
husband !” The mother scowled, saying to the laddie: “Go back
and tell your teacher you want a speaking part.”
When Angus
moved to London, he constantly annoyed his English acquaintances
by boasting about how great Scotland was. Finally, in
exasperation, one said, “Well, if Scotland’s so marvelous, why
didn’t you stay there ?” “Well,” explained Angus, “they’re all
so clever up there I had to come down here to have any chance of
making it at all.”
A Scottish
woman was looking to reenter the work force, now that her kids
were all grown up. But before applying anywhere she went tae
the doctors’ fae a wee physical before takin’ oan a new joab.
When she returned, her hubby noticed she was just bustin’
wi’ pride and all chuffed. So he said, “What’s all this
about ?” She said, “I’ve just been tae the doctors’ and
he said I’ve got the body of a 20 year old and the heart of a
16 year old.” To which her hubby fired back … “What
about your 50 year old ass ?” “Your name never came up,”
she replied !
Tonight’s
dinner is billed as The Auld Alliance Dinner, the reference
being to the famous and centuries-old alliance between the Scots
and the French. In early times and over the years, neither the
Scots nor the French have gotten on well with the English.
Aujourd’hui,
cette «Vieille Alliance» demeure pour les Écossais l’une des
caractéristiques de leur identité nationale qui les
différencient profondément des autres «Britanniques» soit chez
eux, en Écosse, ou ici au Canada pour leurs descendants. Les
Canadiens-écossais se sont toujours sentis, de cœur et d’esprit,
plus près des Canadiens-français avec qui ils partagent plus
spontanément la joie de vivre, la musique, le scotch et, bien
sûr, le vin rouge.
As Sir
Wilfrid Laurier stated in an important speech in Toronto in
1893, “If I were not French, I would choose to be … Scotch.”
Chers
amis, dans ma famille cette «Vieille Alliance» est présente et
bien vivante. Ma sœur Élizabeth, qui ne pouvait être des nôtres
ce soir, a épousé un bon Franco-Québécois de souche, Michel
Côté. Et mon épouse, Louise Hélène Hébert, est une Québécoise
pure laine avec des racines familiales en Normandie.
Louise is
here tonight and proudly wearing tartan. Also here from my
family are my son Gregor, suitably kilted, with his wife Juliet,
my daughter Jacqueline with her friend Jon, Louise’s son Nico
avec sa compagne Ylang et mon neveu Philip Côté, wearing the
family colours.
The 2006
Canadian Census figures were released this week in Ottawa and it
is remarkable to note how very strong the Scottish influence is
— all across our nation. According to Statistics Canada, our
total population in 2006 was 31,241,030, of which 4,719,850
claimed Scottish ethnic origin (compared to 4,157,210 in 2001).
Of these, the sum of 202,515 live in Quebec (compared to 156,145
in 2001).
Before
concluding, let me say just a couple of words on Tartan Day, a
relatively recent North American initiative designed to promote
and recognize our Scottish culture and to highlight the unique
traditions of the Scots, their creativity, their innovation,
their heritage and their great business acumen. In each of
Canada’s ten Provinces, April 6th has been proclaimed
Tartan Day by Premier’s Proclamation. It is not called
“National Tartan Day” because unfortunately, as yet, no
appropriate federal legislation has been enacted. Tomorrow, all
across Canada, there will be Tartan Day celebrations, Kirkin o
the tartan, pipe band parades, Scottish flag-raising ceremonies
and, most important of all, a wearing of the tartan by
Scottish-minded people. This will happen too, here in Quebec,
thanks to the Thistle Council.
The
significance of the date is that on April 6, 1320, at Arbroath
Abbey on the East Coast of Scotland in the lovely county of
Angus, the nobles, barons and freeholders, together with the
whole community of the realm of Scotland, came together and
pronounced the Scottish Declaration of Independence underlining
the independence of Scotland from English domination. This
became known as the Declaration of Arbroath, and it stated in
part:
“For so long
as a hundred of us shall remain alive, we are resolved not to
submit to the domination of the English. It is not for glory,
for wealth or honour that we are fighting but for freedom and
freedom only, which no true man ever surrenders, except with his
life.”
Chairman
Bruce, my renewed and heartfelt thanks to you and your
colleagues on the Board of the Quebec Thistle Council for the
wonderful honour you have bestowed upon me this evening. I
appreciate it greatly and pledge to assist and support the
Council in any way I can in pursuing its mission of recognizing,
preserving and celebrating Scottish culture, heritage and
tradition here in la Belle Province de Québec. As a
first step, I am pleased to advise that I have made arrangements
to this month introduce in the Senate of Canada a Private
Member’s Bill decreeing that April 6th be National
Tartan Day throughout Canada. I suspect and hope it will
receive speedy passage through Parliament.
Thank you all
for a marvelous evening.
Tah-Puh Laht.
???????????
Please click on photographs to enlarge.
Senator
Angus with family and friends...
|
|